Ав — события (0-25 из 2172)
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Отчитываясь перед Моше и народом, Калев, говоривший также и от имени Йеошуа, постарался вселить в сердца людей уверенность: «Мы взойдем и наверняка овладеем страной, ибо это в наших силах!» Однако другие разведчики возразили: «Мы не можем идти против того народа, ибо он сильнее нас». Эти десять разведчиков до того запугали людей, что те плакали от страха, а затем взбунтовались: «Назначим себе нового вождя и возвратимся в Египет!» Тогда Йеошуа и Калев разорвали свои одежды, сказав: «Страна, которую мы прошли, очень и очень хороша! Если благоволит к нам Б-г, то Он приведет нас в эту страну, которая течет молоком и медом, и отдаст ее нам. Не восставайте же против Б-га и не бойтесь того народа, ведь ушло их благословение, а с нами Б-г! Не бойтесь их!» И когда народ попытался забросать Йеошуа и Калева камнями, Б-г открылся Моше, объявив ему Свой приговор: никто из этого поколения не войдет в страну Кнаан — кроме Йеошуа и Калева. Сыны Израиля будут скитаться по пустыне в течение сорока лет, пока не умрут все, кому сейчас больше двадцати лет, — и только новое поколение войдет в страну (Бемидбар 13:30-14:35). И еще Всевышний сказал Моше: «Ты тоже не войдешь туда. Йеошуа бин Нун войдет туда, и он передаст землю сынам Израиля» (Дварим 1:37—38). А вскоре все разведчики, кроме Йеошуа и Калева, погибли от мора (Бемидбар 14:37—38) переводчик дат, источник
Метки:
Метки:
Источник, Перевод датВсю ночь люди плакали в шатрах, а наутро пришли к Моше и Аарону, говоря: «Лучше бы мы умерли в Египте или в этой пустыне! Зачем Б-г ведет нас в эту страну? Чтобы мы пали от меча?! Чтобы наши жены и малые дети стали добычей?! Не лучше ли нам вернуться в Египет?!» И раздались голоса: «Назначим себе нового вождя и возвратимся в Египет!» (там же 13:32—14:4). Сыны Израиля решили назначить вместо Моше Датана, которого Моше когда-то спас от рук египетского надсмотрщика, а вместо Аарона — родственника Датана, Авирама (Шохер тов 106:5). Эти двое постоянно противостояли Моше еще со времени исхода, а теперь, воспользовавшись благоприятной ситуацией, попытались захватить власть и возвратить народ обратно в Египет (Маараль из Праги, Хидушей агадот, Санхедрин 110а, Гвурот Ашем 19). Моше и Аарон пали ниц перед народом, умоляя: «Братья, одумайтесь, не совершайте такого зла!» (там же 14:5, Рамбан). А Йеошуа и Калев разорвали свои одежды, сказав: «Страна, которую мы прошли, очень и очень хороша! Если благоволит к нам Б-г, то Он приведет нас в эту страну, которая течет молоком и медом, и отдаст ее нам. Не восставайте же против Б-га и не бойтесь того народа, ведь ушло их благословение, а с нами Б-г! Не бойтесь их!» И когда народ попытался забросать Йеошуа и Калева камнями, Б-г открылся Моше, сказав: «До каких пор будет гневить Меня этот народ и до каких пор не поверят они в Меня — при всех знамениях, которые Я совершил среди них?! Поражу его мором и уничтожу его, а от тебя произведу народ достойнее и многочисленнее его!» Но Моше сразу возразил: «И скажут народы, которые слышали о Твоей славе: из-за того, что нет у Б-га сил привести этот народ в страну, которую Он обещал им, погубил Он их в пустыне. …Прости же вину этого народа по великой милости Твоей, как Ты прощал их от Египта и доныне». «Простил Я по твоему слову», — ответил Б-г. Но Он вынес решение, что это поколение не войдет в страну Кнаан, а будет скитаться по пустыне в течение сорока лет, пока не умрут все, кому больше двадцати лет, — а новое поколение войдет в страну (там же 14:6—35). «Ты тоже не войдешь туда, — добавил Творец. — Йеошуа бин Нун войдет туда, и он передаст землю сынам Израиля» (Дварим 1:37—38). Моше сообщил народу решение Б-га, и народ опечалился (Бемидбар 14:39)
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
С датировкой древней еврейской истории имеются некоторые проблемы. В разных источниках указаны разные даты. Где-то назван только век, где-то время события не определено вовсе, где-то используется христианское летоисчисление (до н.э.). Я остановился на датировке, предложенной Я. Изаксом в учебнике еврейской истории "Наш народ" (См.). Во-первых от того, что он есть в Сети, во-вторых, в нём всё конкретно, и в-третьих, что очень важно, учебник "строго придерживается бы духа Священного Писания", как сказано в предисловии к его первому тому. Переводчик дат