— события (25-50 из 10897)
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Ближе к вечеру от стада отбился маленький козленок, и в поисках его Моше вышел к горе Хорев (Шмот 3:1; Седер олам раба 5; Сефер аяшар, Шмот; Седер адорот). Он почувствовал, что его притягивает к горе, словно магнитом (Зоар 2, 21а). На ее склоне Моше увидел куст ежевики, объятый пламенем, — он горел, но не сгорал. «Подойду-ка туда, — решил Моше, — посмотрю на великое чудо: отчего не сгорает этот куст?» (Шмот 3:2—3). Приблизившись, он увидел ангела, стоящего в середине пламени (Шмот раба 2:5). А затем он услышал запомнившийся с раннего детства голос своего отца, взывающий к нему как будто из пламени: «Моше, Моше!» «Неужели мой отец пришел из Египта?» — подумал он и ответил, озираясь по сторонам: «Вот я! Что ты хочешь, отец?!» (Шмот 3:4; Шмот раба 3:1, 45:5). И тогда голос повелел ему не приближаться к огню и снять обувь, так как место, на котором он стоит, — свято (Шмот 3:5). Затем голос объяснил: «Я — не твой отец, но Б-г твоего отца. Я открылся тебе, поманив тебя голосом отца, чтобы ты не испугался» (там же 3:6; Шмот раба 3:1, Имрей йошер). Всевышний дал Моше знать, что пришел срок вывести народ Израиля из Египта и возвратить его на землю праотцев (Шмот 3:7—8). «Как этот куст горит и не сгорает, — сказал ему Б-г, — так и египтяне не смогут уничтожить сынов Израиля» (Шмот раба 2:5). А затем Всевышний повелел: «Теперь Я посылаю тебя к фараону, и ты выведешь Мой народ, сынов Израиля, из Египта». «Кто я такой, — опешил Моше, — чтобы идти к фараону и вывести евреев из рабства?! Как я уберегу их летом от зноя, а зимой от холода? Как я смогу обеспечить их едой и питьем? Сколько среди них рожениц! Сколько беременных! Сколько грудных младенцев!» (Шмот 3:10-11; Шмот раба 3:4). «Ведь Я буду с тобой, — успокоил его Всевышний. — И вот тебе знак, что это Я тебя посылаю: когда ты выведешь этот народ из Египта, вы будете служить Б-гу на этой горе» (Шмот 3:12). Вместе с тем Всевышний предупредил Моше, что его миссия будет нелегкой: «Я знаю, что царь Египта не позволит вам уйти, пока Я не пущу в ход Свою крепкую руку. Я протяну Свою руку, и поражу Египет всеми чудесами Моими, какие Я явлю в нем. И лишь после этого фараон вас отпустит!» (там же 3:19—20) Источник, Перевод дат
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Ещё описание исходаВ разных источниках указаны разные даты. Где-то назван только век, где-то время события не определено вовсе, где-то используется христианское летосчисление (до н. э.). Я остановился на датировке, предложенной Я. Изаксом в учебнике еврейской истории "Наш народ" (См.). Во-первых от того, что он есть в Сети, во-вторых, в нём всё конкретно, и в-третьих, что очень важно, учебник "строго придерживается бы духа Священного Писания", как сказано в предисловии к его первому тому. Далее использую переводчики дат перевод дат, Переводчик дат. Получается, что, если бы во времена Моисея существовал григорианский календарь, исход из Египта приходился бы на 13 марта 1313 года до н. э.
Рано утром Моше извлек из погребальной пещеры на берегу Нила саркофаг с останками Йосефа. И в каждом из колен извлекли из усыпальниц останки своих родоначальников — сынов Яакова, чтобы вывести их с собой (Шмот 13:19; Сота 13а; Шмот раба 18:10, 20:19; Сефер аяшар, Бо; Ялкут Шимони, Бешалах 227; Седер адорот).
Следуя приказу Моше, все сыны Израиля — около шестисот тысяч взрослых мужчин, не считая женщин и детей, — собрались в городе Рамсесе, недалеко от границы (Шмот 12:37; Рамбан, Шмот 12:31; Седер адорот). К Моше пришли также тысячи египтян, среди которых были даже многие знаменитые жрецы и маги: пораженные чудесами, которые совершил Б-г через Моше, они желали уйти вместе с евреями. Но Б-г повелел Моше: «Не принимай их!» «Владыка Вселенной! — возразил Моше. — Эти люди хотят присоединиться к сынам Израиля потому, что увидели Твою мощь. Теперь они будут созерцать Твое могущество каждый день и убедятся, что нет других богов, кроме Тебя. Раскаявшихся всегда принимают». И Моше их принял (Зоар 2, 191а; Шмот раба 42:6; Ялкут Реувени, Бо 98).
Ближе к полудню 15 нисана 2448 года, в канун Шабата, Моше вывел сынов Израиля и присоединившихся к ним иноплеменников из Рамсеса в сторону синайской пустыни (Шмот 12:37—38; Бемидбар 33:3; Седер олам раба 5; Шабат 88а; Ялкут Шимони, Шмот 230; Седер адорот). В тот же день они прибыли в Суккот (местность в восточной дельте Нила) Источник
Метки:
Метки:
Метки:
Источник, Перевод датЕвреи, составляющие колена Реувена, Шимона и Иссахара так испугались, что попытались утопиться в море, но Моше сказал им: «Не бойтесь, стойте и смотрите, как ныне вас спасет Б-г!» Вторая группа — сыны Звулуна, Биньямина и Нафтали — сказали Моше: «Разве могил не хватало в Египте, что взял ты нас умереть в пустыне? Для чего ты вывел нас из Египта?! Ведь там мы тебе уже говорили: оставь нас, и будем мы работать на египтян. Лучше нам работать на египтян, чем умереть в пустыне!» И они предложили возвратиться в Египет вместе с армией фараона. Им Моше сказал: «Не бойтесь, ведь египтян, которых вы видите сегодня, не увидите больше никогда!» Третья группа — сыны Йеуды, Дана и Йосефа — предлагала повернуть навстречу египтянам и сразиться с ними. Моше сказал: «Стойте и смотрите: Б-г будет сражаться за вас!» Четвертая группа — сыны Леви, Гада и Ашера — предлагали незаметно проникнуть в лагерь египтян и посеять там панику, но Моше удержал их: «Стойте и молитесь Б-гу» (Шмот 14:10-14; Мехильта, Бешалах; Сефер аяшар, Бешалах). Моше направил руку с посохом на море, и могучий восточный ветер рассек воды. В наступивших сумерках египтяне не приближались, и в течение шести ночных часов сыны Израиля, колено за коленом, переходили море по дну, как по суше (Шмот 14:20-22, Таргум Йонатан; Седер олам раба 5; Мидраш Хасерот витерот, Бешалах 57). В эти часы все сыны Израиля удостоились пророческого дара: подобно тому, как расступились воды моря, расступился небесный свод — и им открылось видение высших миров. Присутствие Б-га в мире было настолько явным, что сыны Израиля как бы указывали на Него рукой, говоря: «Зэ Э-ли — Это мой Б-г!» (Шмот 15:2, Раши; Шмот раба 23:15; Зоар 2, 55б; Михтав меЭлияу 2, с. 251). А на рассвете, увидев, что евреи уходят, вступили в море и египтяне (Шмот 14:22—23). Но как только последний из евреев поднялся на другой берег,[2] а последний из египтян вошел в море, воды возвратились в свое обычное состояние и сомкнулись над египтянами (Шмот 14:26—28; Шмот раба 22:2). Увидев, как море выбрасывает на берег утонувших врагов, Моше и весь народ произнесли молитву благодарности Б-гу (Шмот 14:30-15:19). Но затем, вслед за трупами египтян, волны выбросили на берег обломки сотен колесниц, украшенных серебром и золотом, и десятки тысяч утонувших лошадей с драгоценностями на сбруях. И евреи бросились собирать драгоценности, говоря: «Заберем их имущество, возвратимся и захватим их страну. Зачем нам идти в пустыню, где нет воды, а обитают только змеи и скорпионы!» Но, вопреки воле сынов Израиля, Моше в тот же день повел их дальше в пустыню Шур (Шмот 15:22, Раши; Мидраш аХефец; Шмот раба 24:1—2)