— события (650-675 из 9327)
Авицеброн — Под этим именем известен еврейский поэт и философ ХI столетия Соломон бен-Иегуда бен-Гебироль с арабским именем Абу-Айуб Сулейман Ибн-Иахия; род. в Малаге около 1020 г., жил много лет в Сарагосе и умер в Валенсии или Анконе около 1070 г. Поэтические произведения Авицеброн отличаются возвышенностью мысли, теплотою чувства и изящностью слога. Литургические песни его, среди которых первое место занимает восторженная ода Кетер Малхус ("Венец Царский"), вошла в праздничный молитвослов у евреев, преимущественно в Алжире, Триполисе, Италии, Греции и Южной Франции. Некоторые из песней Авицеброн, в том числе и упомянутая ода, переведены на русский язык в вышедших с рус. переводом евр. молитвенниках; но перевод далеко не дает полного понятия о красотах подлинника. Философские книги свои Авицеброн писал отчасти по-еврейски, отчасти же по-арабски. Написанная на арабском языке его "Эфика" была переведена на евр. язык под заглавием Тиккун Миддот Ганефеш ("Исправление нравов") Иегудой Ибн-Тиббоном в 1167 г. Им же переведена и другая книга Авицеброн под названием Мивхар Гапниним ("Отборные жемчужины"), имеющая содержанием собрание нравоучительных изречений и афоризмов. Философское сочинение Авицеброн под заглавием "Мекор Хаим" ("Источник жизни") переведено на латинский язык.
Метки:
издан трактат Berakhot из Вавилонского Талмуда.Сончино - семья знаменитых еврейских типографов Эпохи Возрождения. Фамилию получила от названия городка к востоку от Милана, сейчас провинция Кремона. Выходцы из германского города Шпеера, где родоначальник династии Моше упомянут ещё в 14 веке. В 1455 году следы Натана Снчино отыскиваются в Фюрте. Первым печатником семьи был Натан бен Сэмюэль. Эстафету принял его сын Джошуа Соломон и внук Гершон. Последним из Сончино был Елеазар бен Гершон, который работал в Константинополе с 1534 до 1547. Печатники помотались по всей Италии. Жили и выпускали книги в Сончино в 1483-86; Касаль Маджоре в 1486; снова Сончино 1488-90; Неаполь, 1490-92; Брешия, 1491-1494; Барко, 1494-97; Фано, 1503-6; Пезаро, 1507 -20 (с интервалом в Фано, 1516, и Ортона, 1519); Римини, 1521-26. Члены этой семьи были в Константинополе между 1530 и 1533, и имели дочернее предприятие в Салониках в 1532-33. Сончино не были первыми издателями книг на иврите, но первыми, напечатавшими Библию. Причём, изданный Джошуа Соломоном трактат Berakhot из Вавилонского Талмуда с комментариями рядом, на этой странице, стал стандартным форматом и эталоном для всех последующих изданий Талмуда. Династия Сончино присутствовала на рынке печатных изданий около 70 лет и выпустила около 130 книг на иврите. Впрочем, Сончино публиковали работы не только на иврите, но работали и с христинскими символами.
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
. (см. 2 февраля)"Книга о принципах" является работой раввина 15 века Иосифа Альбо. Главной задачей книги является экспозиция принципам иудаизма. Альбо считал, что есть три основные принципы (ikkarim), которые являются необходимыми для божественного права на существование: наличие б-га, откровение б-га, вознаграждения и наказания б-га. Из этих трех принципов, Альбо предположил, что есть восемь производных принципов (shorashim): От наличия б-га вытекает принцип Божьего единства От наличия б-га вытекает принцип Божьего incorporeality От наличия б-га вытекает принцип Божьего timelessness От наличия б-га вытекает принцип Божьего совершенства Из откровения б-га вытекает принцип Гд в omniscience Из откровения б-га вытекает принцип Гд в пророчества Из откровения б-га вытекает принцип аутентификации Гд в пророка С наградой, и наказание б-га вытекает принцип индивидуального провидения. Отказ от этих принципов, вт.ч. отказ от первых трех, делает человека еретиком. Альбо утверждает, что существует три вида права: естественное право, обычное право, и божественного закона. Естественные права является одинаковым для всех лиц, времени и места; обычным правом распоряжается мудрый судья в соответствии со здравым смыслом; божественный закон дает б-г через пророков.
Метки:
Прощеные грешники от семи приходов – семьсот пятьдесят мужчин и женщин – составили процессию и были приговорены к наказанию, известному как «verguenza» (позор, бесчестье (исп.)), которое, будучи унизительным для христиан, было столь пагубным для чести еврея (и мавра также), что он скорее предпочел бы умереть. Оно состояло в том, что как мужчины, так и женщины должны были пройти по улицам босыми, обнаженными до пояса, с непокрытыми головами.
Во главе процессии вслед за белым крестом шествовали по двое члены братства Святого Петра-мученика – соратники Святой палаты, – одетые в черное, с белыми крестами Святого Доминика поверх плащей. За ними следовало полчище полуобнаженных кающихся грешников, к чьим душевным мукам добавлялись и физические: погода стояла столь сырая и холодная, что им разрешили надеть сандалии, чтобы они были в состоянии идти.
В руках каждый держал незажженную свечу из зеленого воска, говорившую о том, что свет веры еще не озарил его душу. Вскоре, когда их допустят к прощению и отпущению грехов, эти свечи зажгутся в знак того, что свет веры вновь проник в их сердца – свет был символом веры, поскольку «свет» и «вера» стали почти идентичными терминами.
Ороско пишет, что среди кающихся грешников было много именитых горожан Толедо, много людей знаменитых и уважаемых, вынужденных подвергнуться глубочайшему позору, участвуя в этом шествии по улицам, заполненным толпами людей, которые приехали в Толедо со всех близлежащих районов страны. Напомним: объявления об аутодафе производились повсеместно в течение двух предшествовавших недель.
Свидетель событий сообщает, что стенания этих несчастных сливались в протяжный громкий вой. Но они, очевидно, не трогают его, ибо он считает, что их горе вызвано скорее позором шествия, чем раскаянием в преступлении против Господа.
Процессия проследовала по главным улицам города и, в конце концов, приблизилась к кафедральному собору. У главного входа стояли два капеллана, которые осеняли чело кающегося крестом, сопровождая это словами: «Прими знак креста, который ты отверг и который, впав в заблуждение, ты предал».
Внутри собора были сооружены два широких помоста. Кающиеся взошли на один из них, где их ожидали инквизиторы. На другом возвышался алтарь, увенчанный зеленым крестом инквизиции. Едва кающиеся вошли в собор, праздная толпа заполонила все пространство между помостами, началась месса и прозвучала проповедь.
В заключение выступил нотариус Святой палаты и зачитал длинный список кающихся. Каждый из них откликался на свое имя и выслушивал обвинение. Затем последовало объявление о назначенном наказании. Они обязаны были участвовать в процессиях каждую из шести последующих пятниц, обнаженные до пояса, босые, с непокрытыми головами; им надлежало поститься каждую из этих пятниц; их лишали до конца дней права занимать государственные должности, приходы, иметь почетные профессии, носить украшения из золота, серебра и драгоценных камней, а также ткани высокого качества.
Их предупредили, что, если они опять допустят ошибку или не выполнят какую-нибудь часть наказаний, их будут считать неисправимыми еретиками и передадут в руки гражданских властей. После этого страшного предостережения их отпустили.
В каждую из последующих шести пятниц великого поста они участвовали в процессиях, шедших от церкви Святого Петра-мученика до какой-либо из святынь, а когда, наконец, прошли через это унизительное наказание, последовало предписание сдать «милостыню» в размере пятой части от всего их имущества на нужды священной войны против неверных в Гранаде.
Едва жертвы этого аутодафе были распущены – последняя процессия прошла 23 марта, – как состоялось следующее.
Оно происходило во второе воскресенье апреля, и четыреста восемьдесят шесть мужчин и женщин были подвергнуты аналогичным наказаниям.
На троицын день в этот год проповедь читал инквизитор Костана, после чего эдикт был публично зачитан и вывешен на дверях кафедрального собора. Этим эдиктом вызывались в суд все, кто не явился в Святую палату в течение отведенных девяноста дней. В случае неявки их грозили осудить как не подчинившихся требованию суда. Среди перечисленных в этом списке граждан было несколько клириков, в том числе и три монаха.
В конце концов 11 июня – во второе воскресенье месяца – состоялось последнее аутодафе, укладывавшееся в сроки помилования. Кающимся грешникам из четырех приходов, общим числом около семисот пятидесяти человек даровали прощение на точно таких же условиях, как и в двух предыдущих случаях.
Метки:
Метки:
Метки:
Метки:
Нотариус перечислил формы иудейских ритуалов, в следовании которым признались виновные, и объявил об их стремлении с этих пор жить и умереть в христианской вере. Затем он зачитал догматы веры, и после каждого догмата самообличители хором повторяли: «Верую!» В заключение на Евангелии и распятии они поклялись не впадать более в заблуждение, доносить обо всех известных им случаях вероотступничества, преданно служить делу Священной инквизиции и святой католической веры.
Приговор обязал их участвовать в процессиях в последующие семь пятниц, а затем – в первую пятницу каждого месяца в течение года. Последние будут проводиться в пределах их районов. Кроме того, им надлежало приходить в Толедо для участия в процессиях в честь Девы Марии в августе и во вторник страстной недели. Двести человек были приговорены носить санбенито поверх обычных одежд в течение года и не появляться на людях без него под страхом наказания за непокорность и обвинения в повторном вероотступничестве. Семьсот человек должны были явиться за прощением 15 января 1487 года, а тем двумстам, о которых речь шла выше, предстояло пройти этот обряд лишь 10 марта. О них, кстати, Ороско сообщает, что это были в основном жители сельских округов Талаверы, Мадрида и Гвадалахары и что некоторых из них впоследствии приговорили к пожизненному ношению санбенито (особенный саван желтого цвета с красным андреевским крестом, надевавшийся на осужденных инквизицией, на нем изображался человек, сжигаемый на костре и окруженный дьяволами)
Метки:
. Это издание стало первой печатной книгой на иврите в Неаполе, ставшим центром печати на иврите в incunable период инкунабул. Текст сопровождался комментаторием Давида Кими из Прованса, редактором был Якоб Ландау, немецкий талмудист, он же служил у Гунзенхаузера корректором.знаменитый лексикограф и грамматик. Его работы на иврите стали стандартом в средневековье. Годы жизни - 1160 - 1235, Нарбонн (Франция). Продолжил дело в изучении иврита своего отца Иешуа и брата Моисея. Самые известные его труды Сефер mikhlol ( "Книга о полноте"), Сефер ха-shorashim ( "Книга о корнях"). Работы Д. Кими отличались от предыдущих в комплексном подходе к изучению глаголов, охватывали все правила спряжения, установки знаков препинания и ударений. Написанные кратко и ясно, они были ведущими учебниками грамматики на протяжении веков. Кими представил много новых этимологий, в сопоставлении иврита и арамейского языка, иврита и провансальского наречия. Ещё одна работа Кими "Ет sofer (" перо из Скрибе "), представляет собой пособие, охватывающее правила пунктуации и расстановки акцентов в библейских рукописях. Немаловажную часть творчества Кими составляют его комментарии книги Бытия, псалмов и других книг Ветхого Завета. Неспроста Кими был вторым после Раши комментатором библии, чьи книги были напечатаны. Твердый сторонник великого еврейского философа Маймонида, Кими был также очень квалифицированным оппонентом христиан в их нападениях на евреев и иудаизм.